If you want a cool example of language change over time, or just want to feel old (it's a 2-for-1 deal): I'm reading a German translation of the first 3 books of the Sprawl series (apparently published before the 4th book came out), and in the foreword Neil Gaiman pointed out how the meaning of the first sentence of Neuromancer has changed drastically. It refers to the color of a TV screen tuned to a dead channel, and to most people around my age or older this is obviously fluctuating gray and white static, to a generation younger it's blue, and if my son reads this when he's older it'll be black.


Sadly I can't find this forward in English, as I cant find any English binding of the initial trilogy at all, only the German version I'm reading kobo.com/us/en/ebook/die-neuro
All the English collections I can find include the fourth book

Sign in to participate in the conversation

A Mastodon instance for programming language theorists and mathematicians. Or just anyone who wants to hang out.